In an effort to improve the consistency of our translations we are interested to know which term we should use for ‘Issue’ in Polish
- problem
- zgłoszenie
- zagadnienie
- sprawa
- issue (do not translate)
- JIRA
0 voters
In an effort to improve the consistency of our translations we are interested to know which term we should use for ‘Issue’ in Polish
0 voters
I’d say “zadanie” (eng. Task) as issue relates to issue tracker, but if you look at the Scrum Board in polish you’d say “Tasks On the Board” not “Issues on the Board”
My few cents about translating the “issue” term:
What sounds universal enough to cover various issue types (Task, Feature, Bug, Service Request etc) are: